Legal Position and Responsibilities of Translators Sworn in Translation of Notarial Certificate on Letter of Authorization (LOA) Guide

Authors

  • Pandu Artha Waskitamukti Faculty of Law, Sebelas Maret University, Indonesia
  • Hari Purwadi Faculty of Law, Sebelas Maret University, Indonesia
  • Sapto Hermawan Faculty of Law, Sebelas Maret University, Indonesia

DOI:

https://doi.org/10.51601/ijse.v6i2.547

Abstract

The purpose of this study is to analyze the role and legal position of sworn translators in translating Notarial Certificates related to the Letter of Authorization (LOA), as well as to address the legal implications of translation errors. This research employs a normative legal study method that includes a legislative and conceptual approach, bolstered by case studies such as that of the Nature Republic brand. The findings indicate that sworn translators play a crucial role in ensuring the accuracy and clarity of international legal documents within the Indonesian legal system. However, the regulations concerning the position and legal responsibilities of sworn translators remain incomplete, leading to legal uncertainties. Translation errors can create barriers to law enforcement and the protection of legal rights for the involved parties. Therefore, there is a need for clearer regulations regarding professional standards in this field.

Downloads

Download data is not yet available.

References

[1]. Adjie, Habib. Indonesian Notary Law (Thematic Interpretation) against Law No. 30 of 2004 concerning Position Notary). Bandung: Refika Aditama , 2015.

[2]. Ali, Achmad. Uncovering Legal Theory and Judicial Prudence. Jakarta: Kencana , 2017.

[3]. HS, Salim and Erlies Septiana Nurbani. Application of Legal Theory in Thesis and Dissertation Research. Jakarta: RajaGrafindo Persada, 2013.

[4]. Ibrahim, Johnny. Theory and Methodology Normative Legal Research. Malang: Bayumedia , 2006.

[5]. Khairandy, Ridwan. Indonesian Contract Law in Perspective Comparison. Yogyakarta: FH UII Press, 2013.

[6]. Marzuki, Peter Mahmud. Legal Research. Jakarta: Kencana, 2016.

[7]. Mertokusumo, Sudikno. Understanding the Law: A Introduction. Yogyakarta: Liberty, 2009.

[8]. Soekanto, Soerjono. Introduction Legal Research. Jakarta: UI Press, 2007.

[9]. Subekti. Contract Law. Jakarta: Intermasa, 2005.

[10].Widjaja, Gunawan. Power of Attorney and Representation in Civil Law. Jakarta: RajaGrafindo Persada , 2003.

[11].Prasetyo, Teguh. “Legal Certainty in System Judiciary in Indonesia.” Journal of Law, Vol. 10, No. 2, 2018.

[12].Siregar, Budi. “Legal Responsibility in Translation Legal Documents.” Journal Legal Science, Vol. 12, No. 1, 2019.

[13].Wahyuni, Sri. “The Role of Notaries in Making Deed Authentic.” Journal Indonesian Notary, Vol. 5, No. 1, 2020.

Downloads

Published

2026-05-30

How to Cite

Artha Waskitamukti, P., Purwadi, H., & Hermawan, S. (2026). Legal Position and Responsibilities of Translators Sworn in Translation of Notarial Certificate on Letter of Authorization (LOA) Guide. International Journal of Science and Environment (IJSE), 6(2), 578–583. https://doi.org/10.51601/ijse.v6i2.547

Issue

Section

Articles